![]() |
A Gypsy Wagon, Turine Tran |
Wednesday, June 20, 2012
Saturday, June 16, 2012
My poems translated by my friends
Online
Le matin
quand j'ecris ton nom-
tu es une autre femme
la saison de tes cils
est differente.
превод Теодора Евденова
Online
Когато сутрин ти напише името,
друга жена си ти,
друг сезон са миглите ти.
Le matin
quand j'ecris ton nom-
tu es une autre femme
la saison de tes cils
est differente.
превод Теодора Евденова
Online
Когато сутрин ти напише името,
друга жена си ти,
друг сезон са миглите ти.
Saturday, June 02, 2012
Стихове
***
На един ъгъл разстояние сме
и чувам тихото бълбукане на страховете ти,
когато отваряш бутилката и наливаш в чашата,
а после сервитьорката ти носи
голяма чиния с нещо малко в средата.
На един ъгъл разстояние сме -
аз от теб,
ти от неизпълнените си обещания,
много по-прости
от любов до гроб
и „ти си най-добрият ми приятел”.
На един ъгъл разстояние сме и дебнем
кой първи ще се набоде на острието му.
Subscribe to:
Posts (Atom)